top of page

BOOKS / LIVRES        2/2 

  

 
 
      ISHIN-DENSHIN

ISHIN-DENSHINI 

 

In the delicate subtleties of the Japanese language, truth lies in implication and vagueness. The title, featuring photographs and haiku written by the author for each image, may translate into English as empathy communicated by the heart.   In other words, "What the mind thinks, the heart transmits."

 

Dans les délicates subtilités de la langue japonaise, la vérité se trouve entre l’implication et le “vague”.  Le titre, proposant photos et haiku écrits par l'auteure pour chaque image, peut se traduire en Français par "Empathie transmise par le Coeur" ou en autres termes “ce que l’Esprit pense, le Coeur le transmet”

 

 

 

 

2014 WORKING TITLE

ABSTRACTIONS

  

ABSTRACTIONS 

 

A collection of abstract photos along with haiku poetry and writing dealing with the concept of wabi-sabi, the Japanese aesthetic centered on the acknowledgement of transience and imperfection.  Its format is inspired by Japanese kakejiku hanging scrolls.  Photographs demonstrate the artist’s eye in the search for quiet beauty and the unknown.

 

Un ensemble de photos abstraites accompagné de poésie haiku et d’écrits en rapport avec le concept de wabi-sabi, l’esthétique japonaise centrée sur la reconnaissance de l’éphémérité et de l’imperfection. Son format est inspiré par les kakejiku japonais, rouleaux suspendus. L’oeil de l’artiste en quête de beauté sereine et inconnue inpire ces photos.

 

 

 
2015

2016

      

bottom of page